“Refraneando” que es gerundio

De refranes va el asunto hoy, y por ello os traigo el refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes.

Como su nombre indica se trata de una compilación bastante completa de refranes y sus equivalentes, que no sus traducciones literales, en: catalán, gallego, euskera, inglés, alemán, francés, portugués, italiano, polaco, rumano, griego, etc. Un recurso de lo más interesante para hacer traducciones de paremias en traducciones, sobretodo, literarias.

Contiene un motor de busqueda con las opciones sencilla y avanzada, así como un listado alfabético para hacer “browsing”, o como a mí me gusta llamarlo curiosear, nunca se sabe que se puede encontrar uno en una base de datos y que es lo que puede llegar a aprender.

Como siempre, dadle caña y curiosead que siempre puede ser divertido aprender refranes y sorprender a los amigos con nuevas adquisiciones. 😀

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s