Glossa, Polonia y tú

¡Hola a todos de nuevo! ¿Cómo se presenta la primavera allá donde estéis? Por aquí en Reino Unido cuesta diferenciarla del invierno porque, en pocas palabras, ambas estaciones son idénticas por el momento. :mrgreen: Muy frías y pasadas por nieve y/o lluvia.

¡Eso sí, el verano ya no queda tan lejos! ¿Tenéis ya algún plan hecho? Si la respuesta es nie, a lo mejor esto os interesa. ¡Antes que nada, gracias a los encargados de Nuevofti por divulgar esta oportunidad mediante su lista de correos! Desde aquí nos limitamos a difundirla un poco más. 🙂

En definitiva, lo que os ofrece la editorial y escuela de idiomas GLOSSA es la posibilidad de obtener una beca para sus cursos de verano de lengua y cultura polacas en Cracovia. Y lo hacen a través de una nueva convocatoria de su concurso “Ja i Polska” (“Polonia y yo”), cuya primera edición surgió en 2006. Se ve que goza de buena salud, porque empezó dirigido únicamente a estudiantes y egresados de centros de enseñanza superior y ahora está abierto a todos aquellos que estéis interesados en el país.

¡Datos básicos!

  • La edad mínima para participar es de 16 años.
  • Debéis escribir una redacción sobre el tema que da nombre al concurso, de entre 3 y 4 páginas de extensión. Puede redactarse tanto en polaco como en inglés.
  • El plazo es hasta el 1 de abril y debéis enviar vuestras redacciones en formato electrónico a través de la página web de la escuela. Para ello tendréis que registraros en la plataforma.

Y los premios son…

  • Un curso intensivo de dos semanas (40 clases) en la Escuela de Verano de Lengua y Cultura Polacas de GLOSSA, con alojamiento incluido (familia nativa o piso compartido);
  • Un curso intensivo de dos semanas (40 clases) en la Escuela de Verano de Lengua y Cultura Polacas de GLOSSA, sin alojamiento incluido.

¡Pues nada, os dejamos preparándolo todo! 😉 Powodzenia!

Anuncios

Una oportunidad en la Comisión Europea

¡Hola a todos desde Reino Unido! 🙂 Vaya, ¿cuándo fue la última vez que me dejé caer por aquí? Demasiado tiempo hace. En fin, me licencié y pasé a ser auxiliar de conversación, así que digamos que he estado bastante entretenida últimamente…pero como echaba de menos escribir para el blog, ¡aquí estoy de nuevo, lista para volver a contaros cosas de traductores (e intérpretes)!

…Como por ejemplo, las becas que ofrece la Comisión Europea.

Image

¿En qué consisten? A grandes rasgos, se trata de una beca retribuida de cinco meses de duración en el seno de la Comisión Europea o bien en alguno de los organismos o agencias de las instituciones europeas. En cada convocatoria se ofrecen dos posibles periodos de prácticas, que comienzan el 1 de marzo y el 1 de octubre, respectivamente.

¿Qué modalidades de beca se ofertan? La convocatoria oferta dos modalidades de prácticas: administrativa y de traducción. Esta última viene de manos de la Dirección General de Traducción. En total, cada año sale un total aproximado de 1300 plazas para ambas modalidades, a nivel europeo. ¡No es fácil, pero así suele pasar con las buenas oportunidades!

¿Retribuida? Que ya se sabe que esta pregunta importa y mucho… :mrgreen: Los becarios perciben una retribución mensual de aproximadamente 1000 euros, así como el reembolso de los gastos de viaje. Además, están cubiertos los seguros de salud y accidentes.

¿Algún requisito destacable? En la beca de traducción, que es la que nos interesa a nosotros, debes ser capaz de traducir desde al menos dos lenguas oficiales de la Unión Europea a tu lengua materna, que obviamente también ha de figurar entre las de la institución. Al menos una de esas dos lenguas “origen” ha de ser inglés, francés o alemán.

Lo bueno, si breve, dos veces bueno. Además, imagino que sobra decir lo que una experiencia de este tipo puede suponer a nivel profesional (y personal, para qué nos vamos a engañar; menudo subidón trabajar en la CE). Por eso, yo os dejo aquí con el resto de la información. Y lo dicho, ¡hasta pronto! 🙂