Diccio.de: el último multibuscador para estudiantes de alemán

Como adelanta el título, hace apenas tres meses que está disponible en la web un nuevo multibuscador de diccionarios y otras herramientas de alemán (clic en la imagen). O mejor: «Vuelve a estar disponible un resucitado Diccio.de». (Por si os resulta familiar).

Dicho lo cual, un par de aclaraciones terminológicas:

  • Un metabuscador es un buscador sin base de datos propia que emplea en su lugar las de otros buscadores.
  • Un multibuscador es también un buscador sin base de datos propia, pero que envía la consulta a los buscadores seleccionados por el usuario, los cuales emplean sus propias bases de datos y devuelven los resultados al multibuscador en su formato original.

Para ilustrar la diferencia, se me ocurre una analogía de lo más accesible:

Imaginemos a varios alumnos (buscadores) a los que su profesora (usuario) ha mandado deberes (consultas).

En el primer caso, uno de ellos, Fulano, le pregunto a Mengano: «Oye, Mengano, ¿cómo has respondido a la pregunta uno?» Y Mengano arranca la hoja de su libreta con la respuesta, de la que hace entrega a Fulano. Luego Fulano pregunta a Zutana: «¿Y tú?, ¿qué has puesto en la pregunta uno?» Y Zutana hace lo propio. Así con cuantos compañeros se le antoja. El resultado es que Fulano entrega un puñado de hojas sueltas a su profesora. Fulano es un multibuscador.

En el segundo caso, tenemos a un Fulano desaprensivo que, en lugar de preguntarles amablemente a sus compañeros, les arrebata sus libretas y copia las respuestas en la suya propia, todas en una misma hoja. Fulano es entonces un metabuscador. (Además de un matón).

Pues bien, Diccio.de es un multibuscador con un nombre desatinado. Al menos en parte: «DaF», abreviatura alemana de Deutsch als Fremdsprache ‘Alemán como lengua extranjera’, sí resulta inequívoca. Haciendo honor a ella, Diccio.de incluye:

  • Cinco diccionarios bilingües: Pons, Leo, Dix, Reverso y Hueber.
  • Un diccionario monolingüe: Pons Deutsch als Fremdsprache.
  • Un diccionario de pronunciación: Forvo.
  • Un corpus de frases traducidas (alemán-español y viceversa): Tatoeba.
  • Y un conjugador y herramienta para declinar: Canoo.

La ventaja que ofrece Diccio.de es obvia: el ahorro de tiempo. Nos evita abrir hasta nueve ventanas o pestañas, ya sea sucesiva o simultáneamente, y procura los mismos resultados que se obtienen de tan latoso proceso en una sola ventana (un escaparate variopinto).

¿A quién tenemos que dar las gracias? A Evaristo Martínez Belchí, autor del blog Alemanadas y profesor asociado en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Murcia. Quien, por cierto, invita a los usuarios de Diccio.de a hacer cualquier comentario o sugerencia (pongamos que echáis en falta algún recurso) en su página de Facebook: alemanadas.com.

Enlace: http://diccio.de

Anuncios

If Verso, catalogando todas las obras francesas traducidas

If Verso es un portal web de origen francés, dedicado a la catalogación de todas las obras literarias francesas que han sido traducidas. Además de en francés podemos encontrar el portal en inglés.

https://i1.wp.com/ifverso.com/sites/all/themes/custom/ifversotheme/img/en/if-verso.png

Existen varias formas de encontrar un libro o una traducción, desde la búsqueda del original en francés a la búsqueda por la lengua destino (en esta última no he encontrado catalogado el español) pasando por la búsqueda directa del ejemplar ya traducido.

En las fichas de los libros podemos encontrar: el nombre de los autores, el año de publicación, las lengua a las que ha sido traducido, grupos en la red social propia de If Verso relacionados con el mismo libro, eventos y su número de ISBN.

Y esto es todo por mi parte, os dejo bicheando, ¡A disfrutar!

BookFinder, al rico eBook

¿Os acordáis de los muchachos de Library Genesis? Pues los de nuestra entrada de hoy también están que lo tiran. Con una biblioteca online de 1.232.142 títulos para su descarga gratuita mediante enlaces directos, ya nos diréis si coincidís o no con nosotros…

Utilizar BookFinder es bien sencillo. Tanto, ¡que ni se explica en el apartado de ayuda! En tres pasos:

  • Introducid en la casilla de búsqueda el título o autor que estáis buscando.

Falta la posibilidad de efectuar búsquedas avanzadas. 😦 Sin embargo, sí que podemos precisar que deseamos coincidencias exactas con nuestro término de búsqueda. También es posible la búsqueda por categorías, desde luego.

  • Consultad los resultados obtenidos.

Desde distintas ediciones de las obras del autor hasta ensayos, críticas y otras publicaciones. La mayoría está en inglés, aunque también hemos encontrado títulos en francés, español o serbio (de estos últimos no respondemos :mrgreen:). A veces también podemos comprar el título.

  • ¡Descargad los archivos en vuestro ordenador!

Principalmente encontramos tres formatos: PDF, ePub y FB2. Software mediante, podremos visualizarlos en nuestro dispositivo portátil u ordenador.

Encontramos algunos detalles de mecanografía o edición que podrían pulirse en las publicaciones, pero vais a encontrar cosas muy interesantes por aquí. ¡Ya lo veréis, ya! :mrgreen:

Library Genesis, una biblioteca en Internet

El que busca, encuentra. ¿Y qué hemos encontrado nosotros? Pues ni más ni menos que Library Genesis, una auténtica biblioteca en la que a buen seguro encontraréis ese título que buscabais. 

Y es que hemos hecho la prueba y ya os decimos que el catálogo de esta página es bastante amplio. Podemos comprobarlo nada más echar un vistazo a las categorías. Si os salen en ruso y esa no es precisamente vuestra lengua C, tirad de Google Translator y comprobad las opciones: matemáticas, historia, física, psicología, etc. ¡Ah, que estáis buscando un autor o título concreto! Pues nada, entonces id derechos a la casilla de búsqueda y probad suerte. Seguro que os merece la pena, ya que podemos encontrar autores clásicos y modernos. Muchos archivos están en inglés o en ruso, pero según el caso también los hay en español, francés, italiano e incluso neerlandés o portugués. Los formatos de archivo son variados, y la descarga es casi siempre directa. ¡Los amantes de los cómics estáis de suerte, ya que también podréis buscarlos por aquí!

Como veis en la imagen que ilustra la entrada, es posible acotar la búsqueda mediante una serie de campos. Pero la opción más clara probablemente sea la que ofrece el apartado de narrativa extranjera. Podremos filtrar los resultados por idioma, autor, título y colección, además de consultar el índice alfabético de autores.

¡Hasta la próxima! 😉

De los placeres del lector social (II de II)

¿Por dónde nos quedamos el otro día? ¡Ah, ya! Hoy le tocaba el turno a Entrelectores, que afirma ser la mayor red social de recomendación de libros. Los ingredientes son idénticos a los de la entrada anterior: libros, lectores dispuestos a hablar de ellos y un chorrito de Internet.

Lo primero que vemos al entrar es una recomendación de libros, en función de su popularidad en la red o de nuestros propios votos. Y es que, como lectores, aquí votamos las obras leídas. Cómo no, también podemos consultar las estadísticas de popularidad, la sinopsis, los detalles de la edición… y las opiniones. ¿Spoilers en la vuestra? ¡Marcad la casilla! Añadid el título a vuestras listas, predeterminadas o de creación propia. ¿Os ha gustado? Pues compradlo, o buscad más obras del autor y libros relacionados. Buscad lo que os interesa en la nube de etiquetas o mediante las categorías. ¿Qué leer a continuación? Quizá alguno de los libros que se promocionan o leen en la red ahora. Consultad el directorio de autores y librerías. ¡Por opciones que no quede!

¿Y el componente social? Pues está presente en las opiniones, en los distintos grupos de conversación, en nuestro perfil, lista de amigos y menciones, y en la posibilidad de compartir contenido en las distintas redes sociales o en nuestra propia web. ¿Quién dijo que la lectura es una actividad solitaria? 😉 😎

De los placeres del lector social (I de II)

Quizá unos más que otros, o según cómo nos pille el curso, pero creemos no arriesgarnos mucho si decimos que en Traducción e Interpretación se lee. Prosa, poesía, ensayo, teatro… Puede que no tengamos lo que se dice una biografía larga, pero la biblioteca personal ya es otra cosa. ¿Cuántos libros os habréis leído ya? Venga, id a Libros.com y organizad vuestra biblioteca en Internet. Bueno, eso y más…

Es una de las posibilidades más tentadoras que ofrece esta red social para lectores. ¡Conseguir una estantería virtual es sencillo! Buscad ese título e indicad si queréis leerlo, estáis en ello o ya lo habéis terminado. Junto a estas tres listas básicas, en la opción “Guardar en lista” se nos ofrecen otras muchas: “Me han prestado”, “De mi adolescencia”, etc. Podremos valorar cada obra y consultar su resumen e información, así como el resto de la obra del autor y libros relacionados, leer reseñas o escribir la nuestra…y, cómo no, comprar.

Se ve que la idea gustó, porque ya son más de 10.000 lectores que acumulan karma según su actividad en la red, coinciden en el foro, participan en las encuestas, están al tanto de las novedades, escriben un blog, juegan al Leo-Leo o participan en iniciativas de crowdfunding. ¿Os sumáis a ellos? O quizá prefiráis esperar a leer sobre Entrelectores, la red protagonista de nuestra próxima entrada sobre el tema. ¡Hasta entonces, pues!

Uno (tú) entre un millón (de CV)

¿A vueltas con el currículum vítae? Internet puede ser un aliado útil si sabéis cómo utilizarlo. De eso precisamente va nuestra entrada de hoy: de convertir nuestro CV en un reclamo irresistible mediante recursos online.

El primer paso es registrarnos en la red profesional Linkedin, un espacio para gestionar nuestra identidad profesional, contactar con otros profesionales y compartir información, todo ello online. Una vez tengamos allí nuestra propia cuenta, podremos editar nuestro perfil y completarlo importando nuestro CV.

A continuación, se trata de transformar ese CV en una presentación visual y creativa de todo lo que tenemos que ofrecer. Ese es el objetivo de servicios como Vizualize.me y Re.vu, que utilizan nuestro perfil en Linkedin como punto de partida. Visualize.me ofrece una interesante visualización de apartados como los idiomas o las referencias personales, así como una profusión de plantillas, estilos, colores, fuentes, etc. Los puntos fuertes de Re.vu son su disposición de la información basada en “infográficas”, la posibilidad de adjuntar una versión clásica de nuestro CV y su sencillo uso. Ambos servicios ofrecen múltiples posibilidades para compartir y difundir nuestro CV online.

Voilà! ¡Avisadnos si os contratan!