Dicciomed, otro recurso de la USAL

Y es que si el otro día os hablábamos del DICTER, hoy volvemos a la Universidad de Salamanca para dedicarle algunas líneas a Dicciomed.

 

Dicciomed es el primer diccionario médico-biológico, histórico y etimológico nacido en la Red, y constituye ya toda una obra de referencia en el ámbito biosanitario del mundo hispanohablante. El origen de este recurso se encuentra en la docencia universitaria. Sin embargo, su rápido crecimiento y el gran éxito cosechado provocaron el desarrollo de este glosario especializado hasta alcanzar, en 2011, la apariencia y características que hoy ofrece a sus usuarios.

El punto fuerte de Dicciomed es su uso del español como lengua base, que junto a las equivalencias ofrecidas en inglés para cada caso lo convierte en un recurso útil para el traductor científico.

Dicciomed nos permite buscar por palabras, lexemas y sufijos. En sus entradas, podemos distinguir: término, correspondencia en inglés, definición, etimología, documentación reciente e histórica, imagen y comentario. Podemos limitar la búsqueda por las áreas de Medicina o Biología y ordenar los resultados según una serie de criterios. Cada quince días, además, Dicciomed nos ofrece la palabra de la semana.

Atentos a sus novedades, ¡y uno más para la lista!

Medical Transcription Desk

La Medical Transcription Desk (MT Desk) Style Guide and Reference es una guía de estilo con mucha información sobre terminología médica, clínica y quirúrgica en lengua inglesa. Incluye gran cantidad de documentos de ejemplo (hasta informes quirúrgicos) que se pueden emplear como textos paralelos. Tiene un apartado muy completo y actualizado sobre terminología, clasificaciones médicas, farmacología, acrónimos, definiciones, falsos amigos, errores comunes…

Se trata de una herramienta muy importante, no sólo para adquirir terminología médica especializada, sino también para obtener información -normas de estilo- sobre la edición de documentos médicos.

Style Guide and Reference.